|
Sapir-Whorf Hypothesis
In linguistics, the Sapir-Whorf hypothesis (SWH) states that there is
a systematic relationship between the grammatical categories of the language
a person speaks and how that person both understands the world and behaves
in it. This controversial hypothesis is named after the linguist and anthropologist
Edward Sapir and his colleague and student Benjamin Whorf.
History of the concept
The axiom that language has controlling effects upon thought can be traced
to Wilhelm von Humboldt's essay "Über das vergleichende Sprachstudium",
and the notion has been largely assimilated into Western thought. Karl
Kerenyi began his 1976 English language translation of Dionysus with this
passage:
"The interdependence of thought and speech makes it clear that languages
are not so much a means of expressing truth that has already been established
as means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity
is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world."
The origin of the SWH as a more rigorous examination of this familiar
cultural perception can be traced back to the work of Franz Boas, the
founder of anthropology in the United States. Boas was educated in Germany
in the late 19th century at a time when scientists such as Ernst Mach
and Ludwig Boltzmann were attempting to understand the physiology of sensation.
One important philosophical approach at the time was a revival of interest
in the work of Immanuel Kant. Kant claimed that knowledge was the result
of concrete cognitive work on the part of an individual person—reality
("sensuous intuition") was inherently in flux and understanding
resulted when someone took that intuition and interpreted it via their
"categories of the understanding." Different individuals may
thus perceive the same noumenal reality as phenomenal instances of their
different, individual concepts.
In the United States, Boas encountered Native American languages from
many different linguistic families—all of which were quite different
from the Semitic and Indo-European languages which most European scholars
studied. Boas came to realize how greatly ways of life and grammatical
categories could vary from one place to another. As a result he came to
believe that the culture and lifeways of a people were reflected in the
language that they spoke.
Sapir was one of Boas's star students. He furthered Boas's argument by
noting that languages were systematic, formally complete systems. Thus,
it was not this or that particular word that expressed a particular mode
of thought or behavior, but that the coherent and systematic nature of
language interacted at a wider level with thought and behavior. While
his views changed over time, it seems that towards the end of his life
Sapir came to believe that language did not merely mirror culture and
habitual action, but that language and thought might in fact be in a relationship
of mutual influence or perhaps even determination.
Whorf gave this idea greater precision by examining the particular grammatical
mechanisms by which thought influenced language. He argued his point thus:
"We dissect nature along lines laid down by our native languages.
The categories and types that we isolate from the world of phenomena we
do not find there because they stare every observer in the face; on the
contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions
which has to be organized by our minds—and this means largely by
the linguistic systems in our minds. We cut nature up, organize it into
concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties
to an agreement to organize it in this way — an agreement that holds
throughout our speech community and is codified in the patterns of our
language... all observers are not led by the same physical evidence to
the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds
are similar, or can in some way be calibrated."
::— (Language, Thought and Reality pp. 212–214).
Whorf's formulation of this "principle of linguistic relativity"
is often stereotyped as a "prisonhouse" view of language in
which one's thinking and behavior is completely and utterly shaped by
one's language. While some people might make this "vulgar Whorfian"
argument, Whorf himself sought merely to insist that thought and action
were linguistically and socially mediated. In doing so he opposed what
he called a "natural logic" position which he claimed believed
"talking, or the use of language, is supposed only to 'express' what
is essentially already formulated nonlinguistically" (Language, Thought
and Reality p. 207). On this account, he argued, "thought does not
depend on grammar but on laws of logic or reason which are supposed to
be the same for all observers of the universe" (Language, Thought
and Reality p. 208).
Whorf's close analysis of the differences between English and (in one
famous instance) the Hopi language raised the bar for an analysis of the
relationship between language, thought, and reality by relying on close
analysis of grammatical structure, rather than a more impressionistic
account of the differences between, say, vocabulary items in a language.
A good example of the SWH in action comes from Whorf's own work. Whorf
was a chemist by training and worked in the insurance industry as a fire
prevention engineer. It was on the basis of the SWH he made the historic
shift of labeling things likely to ignite as "flammable" rather
than "inflammable" since his research showed that most people
incorrectly understood "inflammable" to mean "incapable
of catching on fire" rather than "capable of having flames come
into it." This resulted in fewer fires as people treated flammable
objects with caution rather than assuming that they would not catch fire.
As a result of his status outside the academy Whorf's work on linguistic
relativity, conducted largely in the late 1930s, did not become popular
until the posthumous publication of his writings in the 1950s. In 1955,
Dr. James Cooke Brown created the Loglan constructed language (which led
to an offshoot Lojban) in order to test the hypothesis. Linguistic theories
of the 1960s— such as those proposed by Noam Chomsky —focused
on the innateness and universality of language. As a result Whorf's work
fell out of favor. In the late 1980s and early 1990s advances in cognitive
psychology and anthropological linguistics renewed interest in the SWH.
An example of a recent Chomskian approach to this issue is Steven Pinker's
book The Language Instinct, while a more 'Whorfian' approach might be
represented by authors such as George Lakoff, who have argued that political
arguments, for instance, are shaped by the web of conceptual metaphors
that underlie language use. Today researchers disagree — often intensely—
about how strongly language influences thought. However, this disagreement
has sparked increasing interest in the issue and a great deal of innovative
and important research.
Strong and weak versions
A possible argument against the extreme ("Weltanschauung")
version of this idea, that all thought is constrained by language, can
be discovered through personal experience: all people have occasional
difficulty expressing themselves due to constraints in the language, and
are conscious that the language is not adequate for what they mean. Perhaps
they say or write something, and then think "that's not quite what
I meant to say" or perhaps they cannot find a good way to explain
a concept they understand to a novice. This makes it clear that what is
being thought is not a set of words, because one can understand a concept
without being able to express it in words.
The opposite extreme—that language does not influence thought at
all—is also widely considered to be false. For example, it has been
shown that people's discrimination of similar colors can be influenced
by how their language organizes color names. Another study showed that
deaf children of hearing parents may fail on some cognitive tasks unrelated
to hearing, while deaf children of deaf parents succeed, due to the hearing
parents being less fluent in sign language.
Linguistic determinism
Among the most frequently cited examples of linguistic determinism is
Whorf's study of the language of the Inuit, who have multiple words for
snow. He argues that this modifies the world view of the Inuit, creating
a different mode of existence for them than, for instance, a speaker of
English. The notion that Arctic people have a large number of words for
snow has been shown to be false by linguist Geoffrey Pullum; in an essay
titled The great Eskimo vocabulary hoax, he tracks down the origin of
the story, ultimately attributing it largely to Whorf. More to the point
is the triviality of this observation. The fact that wine fanciers have
a rich vocabulary to speak about the tastes they find in wines is not
thought of as evidence that their minds work differently; only that they
know more than the average person about wine. English-speaking skiers
may also have a rich vocabulary for snow.
These ideas have met with some resistance in the linguistic community.
Numerous studies in color perception across various cultures have resulted
in differing viewpoints. (Berlin & Kay, 1969; Heider, 1972; Heider
& Oliver, 1973; Rosch, 1974; Miller & Johnson-Laird, 1976)
Recently, however, there has been a resurgence in the idea of linguistic
determinism, largely due to a study by Peter Gordon which examines the
language of the Pirahã tribe of Brazil. According to Gordon, the
language used by this tribe only contains three counting words: one, two
and many. Gordon shows through a series of experiments that the people
of the Pirahã tribe have difficulty recounting numbers higher than
three (Gordon, 2004). However, the causal relationship of these events
is not clear. Critics have argued that if the test subjects are unable
to count numbers higher than three for some other reason (perhaps because
they are nomadic hunter/gatherers with nothing to count and hence no need
to practice doing so) then one should not expect their language to have
words for such numbers. That is, it is the lack of need which explains
both the lack of counting ability and the lack of corresponding vocabulary.
Politics and etiquette
Some have attempted to turn the hypothesis into a political tool. So-called
politically correct language stems from the belief that using (for example)
sexist language tends to make one think in a sexist manner. Politically
constrained language may however be effective at creating new rules of
etiquette, labelling certain disapproved usages as breaches of social
custom. It is unclear, however, that political etiquette changes perceptions.
Steven Pinker coined the phrase the euphemism treadmill to describe the
process in which euphemistic neologisms acquire all the negative associations
of the words they were coined to replace (eg: crippled/disabled; idiotic/retarded/challenged/differently
abled).
Fictional exploration of linguistic determinism and linguistic relativity
George Orwell's classic novel Nineteen Eighty-Four is a striking example
of linguistic determinism and linguistic relativity in fiction, in which
a language known as Newspeak has trimmed and supplanted Modern English.
In this case, Orwell says that if humans cannot form the words to express
a revolution, then they cannot revolt. All of the theory of Newspeak is
aimed at eliminating such words. For example, bad has been replaced by
ungood, and free has been eliminated over time.
In Frank Herbert's science fiction novel Dune and its sequels, the Principle
of Linguistic Relativity first appears when a character (Jessica Atreides)
with extensive linguistic training encounters a foreign tribe (the Fremen).
She is shocked by the "violence" of their language, as she believes
their word choices and language structure reflect a culture of enormous
violence.
Samuel R. Delany's novel Babel-17 is centered around a fictional language
that denies its speakers independent thought, forcing them to think purely
logical thoughts. This language is used as a weapon of war, because it
is supposed to convert everyone who learns it to a traitor. In the novel,
the language Babel-17 is likened to computer programming languages that
do not allow errors or imprecise statements.
Neal Stephenson's novel Snow Crash revolves around the notion that the
Sumerian language was a programming language for the human brain. According
to characters in the book, the goddess Asherah is the personification
of a linguistic virus similar to a computer virus. The god Enki created
a counter program or nam-shub that caused all of humanity to speak different
tongues as a protection against Asherah.
Quotations
"Human beings do not live in the objective world alone, nor alone
in the world of social activity as ordinarily understood, but are very
much at the mercy of the particular language which has become the medium
of expression for their society. It is quite an illusion to imagine that
one adjusts to reality essentially without the use of language and that
language is merely an incidental means of solving specific problems of
communication or reflection. The fact of the matter is that the 'real
world' is to a large extent unconsciously built upon the language habits
of the group. No two languages are ever sufficiently similar to be considered
as representing the same social reality. The worlds in which different
societies live are distinct worlds, not merely the same world with different
labels attached... We see and hear and otherwise experience very largely
as we do because the language habits of our community predispose certain
choices of interpretation." (Sapir, 1958 [1929], p. 69)
"We dissect nature along lines laid down by our native languages.
The categories and types that we isolate from the world of phenomena we
do not find there because they stare every observer in the face; on the
contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions
which has to be organized by our minds—and this means largely by
the linguistic systems in our minds. We cut nature up, organize it into
concepts, and ascribe significances as we do, largely because we are parties
to an agreement to organize it in this way - an agreement that holds throughout
our speech community and is codified in the patterns of our language.
The agreement is, of course, an implicit and unstated one, but its terms
are absolutely obligatory; we cannot talk at all except by subscribing
to the organization and classification of data which the agreement decrees."
(Whorf, 1940, pp. 213–14)
"Contrary to popular belief, the Eskimos do not have more words for
snow than English. They do not have four hundred words for snow, as it
has been claimed in print, or two hundred, or one hundred, or forty-eight,
or even nine. One dictionary puts the figure at two. Counting generously,
experts can come up with about a dozen, but by such standards English
would not be far behind, with snow, sleet, slush, blizzard, avalanche,
hail, hardpack, powder, flurry, dusting, and a coinage of Boston's WBZ-TV
meteorologist Bruce Schwoegler, snizzling." (Pinker, The Language
Instinct (1994), p. 64)
|